Psalms 73

Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
Tanrı gerçekten İsrail’e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi’nin?”
Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
“Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
Tanrı’nın Tapınağı’na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.
Ama benim için en iyisi Tanrı’ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB’bi kendime.