I Chronicles 1

Adamo, Seth, Enosh;
Adam, Set, Enos.
Kenan, Mahalaleel, Jared;
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Enoc, Methushelah, Lamec;
Eonch, Matusalem, Lamech.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Sem, Arpacshad, Scelah,
Sem, Arfachsad, Selech.
Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
Serug, Nahor, Terah,
Sarug, Nachor, Tare,
Abramo, che è Abrahamo.
Abram; ten jest Abraham.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.