Proverbs 15

La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; Fa ny teny maharary mahatonga fahasosorana.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
Ny lelan'ny hendry mampiseho fahalalana tsara; Fa ny vavan'ny adala miboiboika fahadalana.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
Ny mason'i Jehovah amin'izao rehetra izao, Mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
Ny teny malemy dia hazon'aina; Fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
Ny adala maniratsira ny famaizan-drainy; Fa izay mitandrina ny fananarana no hita ho hendry.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
Ao an-tranon'ny marina misy harena be; Fa ny fitomboan'ny haren'ny ratsy fanahy dia misy loza.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
Ny molotry ny hendry mampiely fahendrena; Fa tsy mba toy izany ny fon'ny adala.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana eo imason'i Jehovah; Fa ny fivavaky ny marina no sitrany.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny lalan'ny ratsy fanahy; Fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
Famaizana mafy no hihatra amin'izay mivily lalana. Eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!
Ny fiainan-tsi-hita sy ny fandringanana aza dia miharihary eo anatrehan'i Jehovah, Koa mainka ny fon'ny zanak'olombelona!
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
Tsy tian'ny mpaniratsira izay mananatra azy, Ary tsy mety manatona ny hendry izy.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
Ny fo ravoravo mahamiramirana ny tarehy; Fa ny alahelon'ny fo mahareraka ny fanahy.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
Ny fon'ny manan-tsaina mitady fahendrena; Fa ny vavan'ny adala mankamamy ny fahadalana.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
Ratsy avokoa ny andron'ny ory; Fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva.
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
Aleo ny kely misy ny fahatahorana an'i Jehovah Toy izay harena be misy ahiahy.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
Aleo sakafo anana ampian-tsetsetra Toy izay omby mifahy asian-dromoromo.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
Izay malaky tezitra manetsika ady; Fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
Ny lalan'ny malaina dia toy ny fefy tsilo Fa ny lalamben'ny marina dia voalamina tsara.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
Ny fahadalana dia fifalian'ny tsy ampy saina; Fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
Ho foana ny fikasana, raha tsy misy mpisaina; Fa raha maro ny mpanolo-tsaina, dia tanteraka izany.
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, Ary endrey ny hatsaran'ny teny atao amin'izay andro mahamety azy!
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso.
Làlan'aina ho any ambony no alehan'ny hendry, Hanalavirany ny fiainan-tsi-hita any ambany,
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
Ravan'i Jehovah ny tranon'ny mpiavonavona; Fa ny fari-tanin'ny mpitondra-tena aoriny mafy.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny hevi-dratsy; Fa madio ny teny mahafinaritra.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
Izay fatra-pila harena dia mampidi-doza amin'ny ankohonany; Fa izay mankahala kolikoly no ho velona.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
Ny fon'ny marina mihevitra vao mamaly; Fa ny vavan'ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; Fa ny fivavaky ny marina no henoiny.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
Ny tarehy miramirana mahafaly ny fo; Ary ny filazan-tsoa mamelombelona ny taolana.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona Dia miara-mitoetra amin'ny hendry.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
Izay mandà anatra dia manary tena; Fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.
Ny fahatahorana an'i Jehovah dia fananarana mampahahendry; Ary ny fanetren-tena mialoha ny fisandratana.