I Chronicles 1

Ádám, Séth, Énós.
ADAM, Seth, Enós,
Kénán, Mahalálél, Járed.
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Khivveust, Harkeust és Szineust.
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Hebal, Abimael, Seba,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arphaxad, Sela,
Héber, Péleg, Réu.
Heber, Peleg, Reu,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nachôr, Tharé,
Abrám, ez az Ábrahám.
Y Abram, el cual es Abraham.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.