I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adam Seth Enos
קינן מהללאל ירד׃
Cainan Malelehel Iared
חנוך מתושלח למך׃
Enoch Matusale Lamech
נח שם חם ויפת׃
Noe Sem Ham et Iafeth
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Evheumque et Aruceum et Asineum
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Aduram quoque et Uzal et Decla
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
שם ארפכשד שלח׃
Sem Arfaxad Sale
עבר פלג רעו׃
Heber Phaleg Raau
שרוג נחור תרח׃
Serug Nahor Thare
אברם הוא אברהם׃
Abram iste est Abraham
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Masma et Duma Massa Adad et Thema
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom