I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
نوح تک آدم کی اولاد سیت، انوس،
קינן מהללאל ירד׃
قینان، مہلل ایل، یارد،
חנוך מתושלח למך׃
حنوک، متوسلح، لمک،
נח שם חם ויפת׃
اور نوح تھی۔ نوح کے تین بیٹے سِم، حام اور یافت تھے۔
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
یافت کے بیٹے جُمر، ماجوج، مادی، یاوان، تُوبل، مسک اور تیراس تھے۔
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
جُمر کے بیٹے اشکناز، ریفت اور تُجرمہ تھے۔
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
یاوان کے بیٹے اِلیسہ اور ترسیس تھے۔ کِتّی اور رودانی بھی اُس کی اولاد ہیں۔
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
کوش کے بیٹے سِبا، حویلہ، سبتہ، رعمہ اور سبتکہ تھے۔ رعمہ کے بیٹے سبا اور ددان تھے۔
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
نمرود بھی کوش کا بیٹا تھا۔ وہ زمین پر پہلا سورما تھا۔
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
مصر ذیل کی قوموں کا باپ تھا: لودی، عنامی، لِہابی، نفتوحی،
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
فتروسی، کسلوحی (جن سے فلستی نکلے) اور کفتوری۔
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
کنعان کا پہلوٹھا صیدا تھا۔ کنعان اِن قوموں کا باپ بھی تھا: حِتّی
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
یبوسی، اموری، جرجاسی،
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
حِوّی، عرقی، سینی،
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
اروادی، صماری اور حماتی۔
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
سِم کے بیٹے عیلام، اسور، ارفکسد، لُود اور اَرام تھے۔ اَرام کے بیٹے عُوض، حول، جتر اور مسک تھے۔
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
ارفکسد کا بیٹا سلح اور سلح کا بیٹا عِبر تھا۔
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
عِبر کے دو بیٹے پیدا ہوئے۔ ایک کا نام فلج یعنی تقسیم تھا، کیونکہ اُن ایام میں دنیا تقسیم ہوئی۔ فلج کے بھائی کا نام یُقطان تھا۔
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
یُقطان کے بیٹے الموداد، سلف، حصرماوت، اِراخ،
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
ہدورام، اُوزال، دِقلہ،
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
عوبال، ابی مائیل، سبا،
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب اُس کے بیٹے تھے۔
שם ארפכשד שלח׃
سِم کا یہ نسب نامہ ہے: سِم، ارفکسد، سلح،
עבר פלג רעו׃
عِبر، فلج، رعو،
שרוג נחור תרח׃
سروج، نحور، تارح
אברם הוא אברהם׃
اور ابرام یعنی ابراہیم۔
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
ابراہیم کے بیٹے اسحاق اور اسمٰعیل تھے۔
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
اُن کی درجِ ذیل اولاد تھی: اسمٰعیل کا پہلوٹھا نبایوت تھا۔ اُس کے باقی بیٹے قیدار، ادبئیل، مِبسام،
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
مِشماع، دُومہ، مسّا، حدد، تیما،
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
یطور، نفیس اور قِدمہ تھے۔ سب اسمٰعیل کے ہاں پیدا ہوئے۔
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
ابراہیم کی داشتہ قطورہ کے بیٹے زِمران، یُقسان، مِدان، مِدیان، اِسباق اور سوخ تھے۔ یُقسان کے دو بیٹے سبا اور ددان پیدا ہوئے
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
جبکہ مِدیان کے بیٹے عیفہ، عِفر، حنوک، ابیداع اور اِلدعا تھے۔ سب قطورہ کی اولاد تھے۔
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
ابراہیم کے بیٹے اسحاق کے دو بیٹے پیدا ہوئے، عیسَو اور اسرائیل۔
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
عیسَو کے بیٹے اِلی فز، رعوایل، یعوس، یعلام اور قورح تھے۔
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
اِلی فز کے بیٹے تیمان، اومر، صفی، جعتام، قنز اور عمالیق تھے۔ عمالیق کی ماں تِمنع تھی۔
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
رعوایل کے بیٹے نحت، زارح، سمّہ اور مِزّہ تھے۔
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
سعیر کے بیٹے لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ، دیسون، ایصر اور دیسان تھے۔
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
لوطان کے دو بیٹے حوری اور ہومام تھے۔ (تِمنع لوطان کی بہن تھی۔)
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
سوبل کے بیٹے علیان، مانحت، عیبال، سفی اور اونام تھے۔ صِبعون کے بیٹے ایّاہ اور عنہ تھے۔
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
عنہ کے ایک بیٹا دیسون پیدا ہوا۔ دیسون کے چار بیٹے حمران، اِشبان، یِتران اور کِران تھے۔
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
ایصر کے تین بیٹے بِلہان، زعوان اور عقان تھے۔ دیسان کے دو بیٹے عُوض اور اران تھے۔
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
اِس سے پہلے کہ اسرائیلیوں کا کوئی بادشاہ تھا ذیل کے بادشاہ یکے بعد دیگرے ملکِ ادوم میں حکومت کرتے تھے: بالع بن بعور جو دنہابا شہر کا تھا۔
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
اُس کی موت پر یوباب بن زارح جو بُصرہ شہر کا تھا۔
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
اُس کی موت پر حُشام جو تیمانیوں کے ملک کا تھا۔
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
اُس کی موت پر ہدد بن بِدد جس نے ملکِ موآب میں مِدیانیوں کو شکست دی۔ وہ عویت شہر کا تھا۔
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
اُس کی موت پر سملہ جو مسرِقہ شہر کا تھا۔
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
اُس کی موت پر ساؤل جو دریائے فرات پر رحوبوت شہر کا تھا۔
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
اُس کی موت پر بعل حنان بن عکبور۔
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
اُس کی موت پر ہدد جو فاعُو شہر کا تھا۔ (بیوی کا نام مہیطب ایل بنت مطرِد بنت میزاہاب تھا۔)
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
پھر ہدد مر گیا۔ ادومی قبیلوں کے سردار تِمنع، علیاہ، یتیت،
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
اُہلی بامہ، ایلہ، فینون،
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
قنز، تیمان، مِبصار،
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
مجدی ایل اور عِرام تھے۔ یہی ادوم کے سردار تھے۔