I Chronicles 2

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
اسرائیل کے بارہ بیٹے روبن، شمعون، لاوی، یہوداہ، اِشکار، زبولون،
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
دان، یوسف، بن یمین، نفتالی، جد اور آشر تھے۔
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
یہوداہ کی شادی کنعانی عورت سے ہوئی جو سوع کی بیٹی تھی۔ اُن کے تین بیٹے عیر، اونان اور سیلہ پیدا ہوئے۔ یہوداہ کا پہلوٹھا عیر رب کے نزدیک شریر تھا، اِس لئے اُس نے اُسے مرنے دیا۔
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
یہوداہ کے مزید دو بیٹے اُس کی بہو تمر سے پیدا ہوئے۔ اُن کے نام فارص اور زارح تھے۔ یوں یہوداہ کے کُل پانچ بیٹے تھے۔
בני פרץ חצרון וחמול׃
فارص کے دو بیٹے حصرون اور حمول تھے۔
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
زارح کے پانچ بیٹے زِمری، ایتان، ہیمان، کلکول اور دارع تھے۔
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
کرمی بن زِمری کا بیٹا وہی عکر یعنی عکن تھا جس نے اُس لُوٹے ہوئے مال میں سے کچھ لیا جو رب کے لئے مخصوص تھا۔
ובני איתן עזריה׃
ایتان کے بیٹے کا نام عزریاہ تھا۔
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
حصرون کے تین بیٹے یرحمئیل، رام اور کلوبی یعنی کالب تھے۔
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
رام کے ہاں عمی نداب اور عمی نداب کے ہاں یہوداہ کے قبیلے کے سردار نحسون پیدا ہوا۔
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
نحسون سلمون کا اور سلمون بوعز کا باپ تھا۔
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
بوعز عوبید کا اور عوبید یسّی کا باپ تھا۔
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
بڑے سے لے کر چھوٹے تک یسّی کے بیٹے اِلیاب، ابی نداب، سِمعا،
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
نتنی ایل، ردّی،
אצם הששי דויד השבעי׃
اوضم اور داؤد تھے۔ کُل سات بھائی تھے۔
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
اُن کی دو بہنیں ضرویاہ اور ابی جیل تھیں۔ ضرویاہ کے تین بیٹے ابی شے، یوآب اور عساہیل تھے۔
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
ابی جیل کے ایک بیٹا عماسا پیدا ہوا۔ باپ یتر اسمٰعیلی تھا۔
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
کالب بن حصرون کی بیوی عزوبہ کے ہاں بیٹی بنام یریعوت پیدا ہوئی۔ یریعوت کے بیٹے یشر، سوباب اور اردون تھے۔
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
عزوبہ کے وفات پانے پر کالب نے اِفرات سے شادی کی۔ اُن کے بیٹا حور پیدا ہوا۔
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
حور اُوری کا اور اُوری بضلی ایل کا باپ تھا۔
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
60 سال کی عمر میں کالب کے باپ حصرون نے دوبارہ شادی کی۔ بیوی جِلعاد کے باپ مکیر کی بیٹی تھی۔ اِس رشتے سے بیٹا سجوب پیدا ہوا۔
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
سجوب کا بیٹا وہ یائیر تھا جس کی جِلعاد کے علاقے میں 23 بستیاں بنام ’یائیر کی بستیاں‘ تھیں۔ لیکن بعد میں جسور اور شام کے فوجیوں نے اُن پر قبضہ کر لیا۔ اُس وقت اُنہیں قنات بھی گرد و نواح کے علاقے سمیت حاصل ہوا۔ اُن دنوں میں کُل 60 آبادیاں اُن کے ہاتھ میں آ گئیں۔ اِن کے تمام باشندے جِلعاد کے باپ مکیر کی اولاد تھے۔
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
سجوب کا بیٹا وہ یائیر تھا جس کی جِلعاد کے علاقے میں 23 بستیاں بنام ’یائیر کی بستیاں‘ تھیں۔ لیکن بعد میں جسور اور شام کے فوجیوں نے اُن پر قبضہ کر لیا۔ اُس وقت اُنہیں قنات بھی گرد و نواح کے علاقے سمیت حاصل ہوا۔ اُن دنوں میں کُل 60 آبادیاں اُن کے ہاتھ میں آ گئیں۔ اِن کے تمام باشندے جِلعاد کے باپ مکیر کی اولاد تھے۔
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
حصرون جس کی بیوی ابیاہ تھی فوت ہوا تو کالب اور اِفراتہ کے ہاں بیٹا اشحور پیدا ہوا۔ بعد میں اشحور تقوع شہر کا بانی بن گیا۔
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
حصرون کے پہلوٹھے یرحمئیل کے بیٹے بڑے سے لے کر چھوٹے تک رام، بونہ، اورن، اوضم اور اخیاہ تھے۔
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
یرحمئیل کی دوسری بیوی عطارہ کا ایک بیٹا اونام تھا۔
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
یرحمئیل کے پہلوٹھے رام کے بیٹے معض، یمین اور عیقر تھے۔
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
اونام کے دو بیٹے سمّی اور یدع تھے۔ سمّی کے دو بیٹے ندب اور ابی سور تھے۔
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
ابی سور کی بیوی ابی خیل کے دو بیٹے اخبان اور مولِد پیدا ہوئے۔
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
ندب کے دو بیٹے سلد اور افائم تھے۔ سلد بےاولاد مر گیا،
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
لیکن افائم کے ہاں بیٹا یِسعی پیدا ہوا۔ یِسعی سیسان کا اور سیسان اخلی کا باپ تھا۔
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
سمّی کے بھائی یدع کے دو بیٹے یتر اور یونتن تھے۔ یتر بےاولاد مر گیا،
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
لیکن یونتن کے دو بیٹے فلت اور زازا پیدا ہوئے۔ سب یرحمئیل کی اولاد تھے۔
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
سیسان کے بیٹے نہیں تھے بلکہ بیٹیاں۔ ایک بیٹی کی شادی اُس نے اپنے مصری غلام یرخع سے کروائی۔ اُن کے بیٹا عتّی پیدا ہوا۔
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
سیسان کے بیٹے نہیں تھے بلکہ بیٹیاں۔ ایک بیٹی کی شادی اُس نے اپنے مصری غلام یرخع سے کروائی۔ اُن کے بیٹا عتّی پیدا ہوا۔
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
عتّی کے ہاں ناتن پیدا ہوا اور ناتن کے زبد،
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
زبد کے اِفلال، اِفلال کے عوبید،
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
عوبید کے یاہو، یاہو کے عزریاہ،
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
عزریاہ کے خلِص، خلِص کے اِلعاسہ،
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
اِلعاسہ کے سِسمی، سِسمی کے سلّوم،
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
سلّوم کے یقمیاہ اور یقمیاہ کے اِلی سمع۔
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
ذیل میں یرحمئیل کے بھائی کالب کی اولاد ہے: اُس کا پہلوٹھا میسع زیف کا باپ تھا اور دوسرا بیٹا مریسہ حبرون کا باپ۔
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
حبرون کے چار بیٹے قورح، تفّوح، رقم اور سمع تھے۔
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
سمع کے بیٹے رخم کے ہاں یرقعام پیدا ہوا۔ رقم سمّی کا باپ تھا،
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
سمّی معون کا اور معون بیت صور کا۔
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
کالب کی داشتہ عیفہ کے بیٹے حاران، موضا اور جازز پیدا ہوئے۔ حاران کے بیٹے کا نام جازز تھا۔
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
یہدی کے بیٹے رجم، یوتام، جیسان، فلط، عیفہ اور شعف تھے۔
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
کالب کی دوسری داشتہ معکہ کے بیٹے شِبر، تِرحنہ،
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
شعف (مدمنّہ کا باپ) اور سِوا (مکبینہ اور جِبعہ کا باپ) پیدا ہوئے۔ کالب کی ایک بیٹی بھی تھی جس کا نام عکسہ تھا۔
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
سب کالب کی اولاد تھے۔ اِفراتہ کے پہلوٹھے حور کے بیٹے قِریَت یعریم کا باپ سوبل،
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
بیت لحم کا باپ سلما اور بیت جادر کا باپ خارِف تھے۔
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
قِریَت یعریم کے باپ سوبل سے یہ گھرانے نکلے: ہرائی، مانحت کا آدھا حصہ
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
اور قِریَت یعریم کے خاندان اِتری، فوتی، سُماتی اور مِسراعی۔ اِن سے صُرعتی اور اِستالی نکلے ہیں۔
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
سلما سے ذیل کے گھرانے نکلے: بیت لحم کے باشندے، نطوفاتی، عطرات بیت یوآب، مانحت کا آدھا حصہ، صُرعی
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
اور یعبیض میں آباد منشیوں کے خاندان تِرعاتی، سِمعاتی اور سوکاتی۔ یہ سب قینی تھے جو ریکابیوں کے باپ حمّت سے نکلے تھے۔