Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Sen RAB’be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
RAB’den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
Her şeyi RAB’be bırak, O’na güven, O gerekeni yapar.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
RAB’bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB’be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
[] Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB’bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
RAB’bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB’dir.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Tanrısı’nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
RAB’be umut bağla, O’nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Doğruların kurtuluşu RAB’den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.