I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adem, Şit, Enoş,
קינן מהללאל ירד׃
Kenan, Mahalalel, Yeret,
חנוך מתושלח למך׃
Hanok, Metuşelah, Lemek,
נח שם חם ויפת׃
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
שם ארפכשד שלח׃
Sam, Arpakşat, Şelah,
עבר פלג רעו׃
Ever, Pelek, Reu,
שרוג נחור תרח׃
Seruk, Nahor, Terah,
אברם הוא אברהם׃
Avram –İbrahim-.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Oholivama, Ela, Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Kenaz, Teman, Mivsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.