I Chronicles 2

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
İsrail’in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Yahuda’nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda’ya Kenanlı Şua’nın kızı doğurdu. Yahuda’nın ilk oğlu Er, RAB’bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Yahuda’nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah’ı doğurdu. Yahuda’nın toplam beş oğlu vardı.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Peres’in oğulları: Hesron, Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
[] Karmi’nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB’be ihanet etmekle İsrail’i yıkıma sürükleyen Akan.
ובני איתן עזריה׃
Etam’ın oğlu: Azarya.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Hesron’un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Amminadav Ram’ın oğluydu. Yahudalılar’ın önderi Nahşon Amminadav’ın oğluydu.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Salma Nahşon’un oğluydu. Boaz Salma’nın,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Ovet Boaz’ın, İşay Ovet’in oğluydu.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
İşay’ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
אצם הששי דויד השבעי׃
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil’di. Seruya’nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
İsmaili Yeter’le evlenen Avigayil Amasa’yı doğurdu.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Hesron oğlu Kalev’in, karısı Azuva’dan ve Yeriot’tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur’u doğuran Efrat’la evlendi.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Uri Hur’un oğluydu, Besalel Uri’nin oğluydu.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Daha sonra Hesron, Gilat’ın babası Makir’in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv’u doğurdu.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Yair Seguv’un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Ama Geşur’la Aram Havvot-Yair’i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat’ın babası Makir’in soyundandı.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Hesron Kalev-Efrata’da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa’nın kurucusu olan Aşhur’u doğurdu.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Hesron’un ilk oğlu Yerahmeel’in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Yerahmeel’in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam’ın annesiydi.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Yerahmeel’in ilk oğlu Ram’ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Onam’ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay’ın oğulları: Nadav, Avişur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Avişur’un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban’ı ve Molit’i doğurdu.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Nadav’ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Appayim’in oğlu: Yişi. Yişi’nin oğlu: Şeşan. Şeşan’ın oğlu: Ahlay.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Şammay’ın kardeşi Yada’nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Yonatan’ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel’in soyundan geliyordu.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Şeşan’ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan’ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Şeşan kızını uşağı Yarha’yla evlendirdi. Kadın ona Attay’ı doğurdu.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Natan Attay’ın oğluydu. Zavat Natan’ın,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Eflal Zavat’ın, Ovet Eflal’ın,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Yehu Ovet’in, Azarya Yehu’nun,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Heles Azarya’nın, Elasa Heles’in,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Sismay Elasa’nın, Şallum Sismay’ın,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Yekamya Şallum’un, Elişama Yekamya’nın oğluydu.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Yerahmeel’in kardeşi Kalev’in oğulları: İlk oğlu Zif’in kurucusu Meşa ve Hevron’un kurucusu Meraşa.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Hevron’un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Raham Şema’nın oğluydu. Yorkoam Raham’ın, Şammay Rekem’in,
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Maon Şammay’ın oğluydu. Beytsur’un kurucusu Maon’du.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Kalev’in cariyesi Efa ona Haran’ı, Mosa’yı ve Gazez’i doğurdu. Gazez Haran’ın oğluydu.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Yahday’ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Kalev’in öbür cariyesi Maaka ona Şever’i ve Tirhana’yı doğurdu.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Maaka Madmanna’nın kurucusu Şaaf’ı, Makbena ve Giva’nın kurucusu Şeva’yı da doğurdu. Kalev’in Aksa adında bir de kızı oldu.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Kalev’in soyundan gelenler: Efrat’ın ilk oğlu Hur’un oğulları: Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Beytlehem’in kurucusu Salma, Beytgader’in kurucusu Haref.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval, Haroeliler’in ve Menuhot’ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Kiryat-Yearim’in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar’la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Salma’nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar’ın yarısı ve Sorlular.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
Yabes’te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat’ın soyundan gelen Kenliler’dir.