I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adam, Set, Enos,1 Mos 5,3 f.
קינן מהללאל ירד׃
Kenan, Mahalalel, Jered,
חנוך מתושלח למך׃
Hanok, Metusela, Lemek,
נח שם חם ויפת׃
Noa, Sem, Ham och Jafet.1 Mos. 9,18.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.1 Mos. 10,2 f.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Hadoram, Usal, Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ebal, Abimael, Saba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
שם ארפכשד שלח׃
Sem, Arpaksad, Sela,1 Mos. 11,10 f.
עבר פלג רעו׃
Eber, Peleg, Regu,
שרוג נחור תרח׃
Serug, Nahor, Tera,
אברם הוא אברהם׃
Abram, det är Abraham1 Mos. 17,11.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Abrahams söner voro Isak och Ismael.1 Mos. 16,15. 21,2 f.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,1 Mos. 25,13 f.
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.1 Mos. 25,2 f.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.1 Mos. 25,19 f.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.1 Mos. 36,1 f.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.