I Chronicles 2

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
ובני איתן עזריה׃
Och Etans söner voro Asarja.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
אצם הששי דויד השבעי׃
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.