Job 15

ויען אליפז התימני ויאמר׃
Elifaz din Teman a luat cuvîntul, şi a zis:
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
,,Se cade să dea înţeleptul ca răspuns înţelepciune deşartă? Sau să-şi umfle pieptul cu vînt de răsărit?
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
Să se apere prin cuvinte cari n'ajută la nimic, şi prin cuvîntări cari nu slujesc la nimic?
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
Tu nimiceşti chiar şi frica de Dumnezeu, nimiceşti orice simţire de evlavie faţă de Dumnezeu.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
Nelegiuirea ta îţi cîrmuieşte gura, şi împrumuţi vorbirea oamenilor vicleni.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
Nu eu, ci gura ta te osîndeşte, buzele tale mărturisesc împotriva ta.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
Tu eşti omul care s'a născut întîi? Te-ai născut tu înaintea dealurilor?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
Ai fost tu la sfaturile lui Dumnezeu; şi ai sorbit din ele înţelepciune pentru tine?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
Ce ştii tu şi să nu ştim şi noi? Ce cunoştinţă ai tu pe care să n'o avem şi noi?
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
Între noi sînt peri albi, bătrîni, oameni mai înziliţi decît tatăl tău.
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
Puţin lucru sînt mîngîierile lui Dumnezeu pentru tine, şi cuvintele cari-ţi vorbesc atît de blînd?...
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
Încotro te trage inima, şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
Ce! împotriva lui Dumnezeu îţi îndrepţi tu mînia, şi-ţi ies din gură cuvinte ca acestea?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
,Ce este omul, ca să fie curat? Şi poate cel născut din femeie să fie fără prihană?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în sfinţii Săi, dacă nici cerurile nu sînt curate înaintea Lui,
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
cu cît mai puţin fiinţa urîcioasă şi stricată-omul, care bea nelegiuirea ca apa!
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
Vreau să te învăţ, ascultă-mă! Voi istorisi ce am văzut,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
ce au arătat înţelepţii, ce au descoperit ei, auzind dela părinţii lor,
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
cărora singuri li se dăduse ţara, şi printre cari nici un străin nu venise încă.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
,Omul cel rău îşi duce în nelinişte toate zilele vieţii, toţi anii de cari are parte cel nelegiuit.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
Ţipete de spaimă răsună la urechile lui: În mijlocul fericirii lui, pustiitorul se va arunca asupra lui.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
El nu trage nădejde să scape de întunerec, vede sabia care -l ameninţă;
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
aleargă încoace şi încolo să caute pîne, ştie că -l aşteaptă ziua întunerecului.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
Necazul şi neliniştea îl înspăimîntă, şi se aruncă asupra lui ca un împărat gata de luptă.
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
Căci a ridicat mîna împotriva lui Dumnezeu, s'a împotrivit Celui Atot Puternic,
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
şi a avut îndrăzneala să se năpustească asupra Lui cu partea cea mai tare a scuturilor lui.
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
Avea faţa acoperită cu grăsime, coapsele încărcate cu osînză,
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
şi locuia în cetăţi nimicite, în case părăsite, sortite să fie dărîmate.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
Nu se va mai îmbogăţi, averea nu -i va creşte, şi avuţia nu se va mai întinde pe pămînt.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
Nu va putea ieşi din întunerec, flacăra îi va arde mlădiţele, şi Dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii Lui.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
Dacă se încrede în rău, se înşeală, căci răul îi va fi răsplata.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
Ea va veni înainte de capătul zilelor lui, şi ramura lui nu va mai înverzi.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
Va fi ca o viţă despoiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃
El zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```