Job 15:5

لأَنَّ فَمَكَ يُذِيعُ إِثْمَكَ، وَتَخْتَارُ لِسَانَ الْمُحْتَالِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото вината ти поучава устата ти и ти избираш езика на коварните.

Veren's Contemporary Bible

你的罪孽指教你的口;你选用诡诈人的舌头。

和合本 (简体字)

Tvoje riječi krivicu tvoju odaju, poslužio si se jezikom lukavih,

Croatian Bible

Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.

Czech Bible Kralicka

Din Skyld oplærer din Mund, du vælger de listiges Sprog.

Danske Bibel

Want uw mond leert uw ongerechtigheid, en gij hebt de tong der arglistigen verkoren.

Dutch Statenvertaling

Ĉar via malbonago instigas vian buŝon, Kaj vi elektis stilon de maliculoj.

Esperanto Londona Biblio

حرفهایی که می‌زنی گناهانت را آشکار می‌کند؛ و با حیله و نیرنگ صحبت می‌‌کنی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä sinun pahuutes opettaa niin sinun suus; ja sinä olet valinnut viekasten kielen.

Finnish Biblia (1776)

Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn deine Ungerechtigkeit belehrt deinen Mund, und du wählst die Sprache der Listigen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jan ou pale a, yo wè ou se yon moun ki mechan nan fon kè ou. Ou pale tankou moun k'ap kache yon bagay.

Haitian Creole Bible

כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃

Modern Hebrew Bible

तू जिन बातों को कहता है वह तेरा पाप साफ साफ दिखाती हैं। अय्यूब, तू चतुराई भरे शब्दों का प्रयोग करके अपने पाप को छिपाने का प्रयत्न कर रहा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert gonoszságod oktatja a te szádat, és a csalárdok nyelvét választottad.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny helokao no manesika ny vavanao, ary mianatra ny lelan'ny fetsy ianao.

Malagasy Bible (1865)

Na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga.

Maori Bible

for din synd legger ordene i din munn, og du velger falske menns tale.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem pokazują nieprawość twą usta twoje, chociażeś sobie obrał język chytrych,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois a tua iniquidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nelegiuirea ta îţi cîrmuieşte gura, şi împrumuţi vorbirea oamenilor vicleni.

Romanian Cornilescu Version

Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty din ondska lägger dig orden i munnen,  och ditt behag står till illfundigt tal.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang iyong kasamaan ang nagtuturo sa iyong bibig, at iyong pinipili ang dila ng mapagkatha.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü suçun ağzını kışkırtıyor, Hilekârların diliyle konuşuyorsun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.

Unaccented Modern Greek Text

бо навчає провина твоя твої уста, і ти вибираєш собі язика хитрунів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تیرا قصور ہی تیرے منہ کو ایسی باتیں کرنے کی تحریک دے رہا ہے، اِسی لئے تُو نے چالاکوں کی زبان اپنا لی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì sự gian ác ông dạy dỗ cho miệng mình nói, Và ông chọn lưỡi của kẻ quỉ quyệt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium

Latin Vulgate