Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.