Psalms 38

מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
Psalm Dawidowy ku przypominaniu.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!