Proverbs 21

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃
Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.