Proverbs 21

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.