I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adamo, Seth, Enosh;
קינן מהללאל ירד׃
Kenan, Mahalaleel, Jared;
חנוך מתושלח למך׃
Enoc, Methushelah, Lamec;
נח שם חם ויפת׃
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Hadoram, Uzal, Diklah,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
שם ארפכשד שלח׃
Sem, Arpacshad, Scelah,
עבר פלג רעו׃
Eber, Peleg, Reu,
שרוג נחור תרח׃
Serug, Nahor, Terah,
אברם הוא אברהם׃
Abramo, che è Abrahamo.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.