I Chronicles 2

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
ובני איתן עזריה׃
Figliuoli di Ethan: Azaria.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Obed generò Isai.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
אצם הששי דויד השבעי׃
Otsem il sesto, Davide il settimo.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.