Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.