Psalms 36

למנצח לעבד יהוה לדוד נאם פשע לרשע בקרב לבי אין פחד אלהים לנגד עיניו׃
Az éneklőmesternek; az Úr szolgájáé, Dávidé.
כי החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא׃
A gonosznak hamissága felől így gondolkozom szívemben: nincs ő előtte isten-félelem;
דברי פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב׃
Mert hízeleg néki önmagának, ha bűnét elkövetheti, ha gyűlölködhetik.
און יחשב על משכבו יתיצב על דרך לא טוב רע לא ימאס׃
Szájának beszéde hiábavalóság és hamisság; megszünt bölcs lenni *és* jót cselekedni.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד שחקים׃
Hiábavalóságot gondol ágyában; nem a jó útra áll, *és* nem veti meg a rosszat.
צדקתך כהררי אל משפטך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה׃
Uram, az égig *ér* a te kegyelmességed; a te hűséged a felhőkig!
מה יקר חסדך אלהים ובני אדם בצל כנפיך יחסיון׃
Igazságod, mint Isten hegyei; ítéleteid, *mint* a nagy mélységek; az embert és barmot te tartod meg, Uram!
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם׃
Oh Isten, milyen drága a te kegyelmességed; az embernek fiai a te szárnyaidnak árnyékába menekülnek.
כי עמך מקור חיים באורך נראה אור׃
Dúslakodnak házadnak bőséges javaiban; megitatod őket gyönyörűségeid folyóvizéből.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי לב׃
Mert nálad van az életnek forrása; a te világosságod által látunk világosságot.
אל תבואני רגל גאוה ויד רשעים אל תנדני׃
Terjeszd ki kegyelmességedet a te ismerőidre, és igazságodat az igaz szívűekre.
שם נפלו פעלי און דחו ולא יכלו קום׃
Ne támadjon engem a kevélynek lába, és ne üldözzön engem a gonosznak keze. * (Psalms 36:13) Hullnak már a gonosztevők; eltaszíttatnak és nem állhatnak fel! *