Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Se yon sòm David. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo!
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè sa ki byen! Pran peyi a fè kay ou, viv ak kè poze!
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Si se nan Seyè a ou pran tout plezi ou, l'a ba ou tou sa ou ta renmen.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
Renmèt kòz ou nan men Seyè a! Mete konfyans ou nan li, l'a ede ou.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
L'a fè jistis ou parèt aklè tankou yon limyè, l'a fè rezon ou parèt aklè tankou gwo solèy midi.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Rete dousman dèvan Seyè a, pran san ou. Tann li fè sa l' gen pou l' fè a. Pa fè kòlè lè ou wè moun gen zafè yo ap mache byen. lè ou wè moun reyalize tout move lide yo gen nan tèt yo.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Pa fache, pa fè move san. Ou pa bezwen ennève! Sa kapab fè ou fè sa ki mal.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a va pran peyi a pou yo. Men, y'ap disparèt mechan yo.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Talè konsa, p'ap gen mechan ankò. W'a chache yo, ou p'ap jwenn yo.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Men, moun ki soumèt devan Bondye, yo pral resevwa pèyi a pou byen yo, y'a viv ak kè poze nèt ale.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Mechan yo ap fè konplo sou moun k'ap mache dwat yo. Y'ap gade yo konsa, yo anvi devore yo.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Seyè a ap ri mechan an, paske li konnen mechan an pa la pou lontan.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Mechan yo rale koulin yo, y'ap pare banza yo, pou yo touye pòv yo ak malere yo, pou ansasinen moun k'ap mache dwat yo.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Men, se yo menm menm koulin yo pral rache. Banza yo menm ap kase nan men yo.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Pito ou pa gen anpil byen, men ou mache dwat, pase pou ou gen anpil richès nan fè sa ki mal.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Paske, Bondye ap kraze kouraj mechan yo, men l'ap soutni moun ki mache dwat yo.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Yo p'ap wont lè bagay gate, y'ap jwenn tou sa yo bezwen lè grangou tonbe sou peyi a.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Men mechan yo ap peri. Moun ki pa vle wè Seyè a ap fennen tankou flè savann. Y'ap disparèt tankou lafimen.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Mechan an prete, li pa nan renmèt. Men, moun ki mache dwat yo gen kè sansib, yo fè kado.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Moun Seyè a beni va pran peyi a pou yo. Men, moun ki anba madichon Bondye gen pou disparèt sou tè a.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
Seyè a pran men lèzòm, li mete yo nan bon chemen. Li kontan wè yo mache dwat.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Si yo tonbe, yo p'ap rete atè a. Paske Seyè a ap ba yo men.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Depi mwen timoun jouk mwen vin granmoun, mwen pa janm wè Bondye lage yon moun ki mache dwat, ni mwen pa janm wè pitit pitit li yo ap mande charite.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Pa fè mal, fè sa ki byen. W'a toujou gen yon kote nan peyi a pou ou rete.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Paske, Seyè a renmen moun ki mache dwat. Li pa lage moun ki kenbe fèm nan sèvis li. L'ap toujou pwoteje yo. Men, ras mechan yo gen pou disparèt.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Moun ki mache dwat gen pou pran peyi a pou yo. Y'ap rete nan peyi a tout tan tout tan.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Moun ki mache dwat devan Bondye bay bon konsèy. Se bon pawòl ase ki soti nan bouch li.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Li kenbe lalwa Bondye a fèm nan kè li, li p'ap janm bite.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Mechan an ap veye tout vire tounen moun k'ap mache dwat, l'ap chache jan pou l' touye l'.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Men, Seyè a p'ap lage l' nan men mechan an, li p'ap kite yo kondannen l' lè y'ap jije l'.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè tou sa l' mande ou fè. L'ap ba ou fòs pou ou ka pran peyi a pou ou. Ou gen pou wè mechan yo disparèt sou latè.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Mwen te wè yon mechan ki te fè tout moun pè li, li te kanpe tankou yon gwo pye mapou.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Apre sa, mwen tounen vin pase kote l' te ye a, li pa t' la. Mwen chache l', mwen pa janm wè l' ankò.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Gade tout vire tounen l'. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Men, moun k'ap fè mal yo, y'ap rete konsa y'ap disparèt. Tout pitit ak pitit pitit yo ap disparèt tou.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Se Seyè a k'ap sove moun ki mache dwat yo. L'ap sèvi yo defans lè yo nan tray.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
L'ap pote yo sekou, l'ap delivre yo. L'ap wete yo anba men mechan yo, paske se anba zèl li y' al chache pwoteksyon.