Job 33

ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
Atòkile, Jòb, tanpri, koute sa m'ap di ou. Louvri zòrèy ou byen pou ou tande m'.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
M' pral di tou sa ki nan kè m'. Se verite a tou senp mwen pral pale.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
Se lespri Bondye a ki fè m'. Se souf Bondye ki gen tout pouvwa a ki ban m' lavi.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
Ou menm avè m', devan Bondye nou tout se menm. Nou tou de, se ak labou li fè nou.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
Ou wè! Ou pa bezwen pè m'! Mwen pa ka fè ou anyen!
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di:
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
Mwen menm, mwen inonsan. M' pa fè ankenn peche! M' pa gen anyen sou konsyans mwen.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
Li mete de pye m' nan sèp. L'ap veye tou sa m'ap fè.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
La, Jòb monchè, m'ap reponn ou: ou antò. Paske Bondye pa kanmarad moun.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
Poukisa w'ap chache Bondye kont konsa? Se paske li pa reponn lè w'ap plenyen nan pye l'?
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
Bondye pale divès jan. Men, pesonn pa okipe sa l'ap di.
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
Lè moun kouche nan kabann yo, lè yo fon nan dòmi lannwit, Bondye pale ak yo nan rèv, nan vizyon.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
Li vle pou yo kite move chemen y'ap swiv la, pou yo pa kite lògèy vire tèt yo.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
Konsa, yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
Bondye avèti moun tou lè li voye maladi sou yo. Li ba yo doulè nan tout kò yo.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
Li bay yo degoutans manje. Yo pèdi anvi manje menm lò manje a gou.
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
Y'ap depafini, tout moun wè jan y'ap vin mèg. Tout zo nan kò yo griyen.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
Sa ki rete pou yo mouri a, pou y' ale nan peyi san chapo a pa anyen.
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
Lè sa a, yon zanj Bondye ka vin bò kote l', yonn nan milyonven zanj Bondye yo ki la pou fè moun chonje devwa yo.
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
Zanj lan va gen pitye pou li. L'a di Bondye: -Tanpri, pa kite l' mouri. M'ap peye pou sove lavi li.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
Kò li va refè, l'a vin fre tankou lè l' te jenn.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
Li lapriyè Bondye, Bondye reponn li. li al adore Bondye ak kè kontan. Bondye padonnen l' devan tout moun.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
L'ap mache bay Bondye lwanj toupatou. L'ap di: -Mwen te peche, mwen te fè sa ki mal. Men, Bondye pa fè m' peye pou sa m' te fè a.
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò.
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
Men tou sa Bondye ap fè, de fwa, twa fwa pou lèzòm,
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
pou l' pa kite yo mouri, pou l' ba yo lavi ak kè kontan.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
Koulye a, Jòb, louvri zòrèy ou! Koute byen sa m'ap di! Pe bouch ou la! Kite m' fin pale!
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃
Osinon, pe bouch ou, koute m' pito! Kite m' moutre ou sa ki rele gen bon konprann.