Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Fais de l'Eternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
Recommande ton sort à l'Eternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Eternel soutient les justes.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
L'Eternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Eternel lui prend la main.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Car l'Eternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Le salut des justes vient de l'Eternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
L'Eternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.