Psalms 37

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.