I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
קינן מהללאל ירד׃
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
חנוך מתושלח למך׃
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
נח שם חם ויפת׃
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
پسران یافث: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
پسران جومر: اشکناز، ریفات و تُوجرَمه.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
پسران حام: کوش، مصر، لیبی و کنعان.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا و ددان.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
کوش همچنین پدر نمرود بود که یکی از قهرمانان روی زمین شد.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک بود.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
ارفکشاد پدر شالح و شالح پدر عابر بود.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
عابر دو پسر داشت. یکی از آنها فالج بود که در دوران زندگی او مردم روی زمین به شعبات مختلف تقسیم شدند و دیگری یقطان نام داشت.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
שם ארפכשד שלח׃
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
עבר פלג רעו׃
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
שרוג נחור תרח׃
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
אברם הוא אברהם׃
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
ابراهیم دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
پسران قطوره صیغهٔ ابراهیم: زمران، یُقشان، مدان، مدیان، ایشباک و شوآ را به دنیا آورد. شبا و ددان پسران یقشان بودند.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
پسران مدیان: عیفا، عیفَر، حنوک، ابیداع و الداعه بودند. ایشان پسران ابراهیم بودند که صیغه‌اش، قطوره به دنیا آورد.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفو، جَعتام، قناز، تمناع و عمالیق.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
پسران رعوئیل: نَحَت، زارح، شمه و مِزّه‌.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
پسران سعیر: لوطان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشون.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
حوری و هومام پسران لوطان بودند و خواهر لوطان تمناع نام داشت.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
پسران شوبال: علوان، مَنحت، عیبال، شفو و اونام. ایه و عنه پسران صبعون بودند.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
عنه پدر دیشون و دیشون جدّ خاندانهای حمدان، اشبان، بتران و کران بود.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
بلهان، زعوان و عقان پسران ایصر، عوص و اران پسران دیشون بودند.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
این است نامهای پادشاهانی که پیش از آنکه سلطنتی در اسرائیل تشکیل شود، در سرزمین اَدوم حکمرانی می‌کردند: بالع، پسر بعور که در شهر دینهابه سکونت داشت.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
بعد از آنکه بالع فوت کرد، یوباب پسر زارح از بُصره جانشین او شد.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
بعد از یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی به جای او به سلطنت رسید.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
پس از وفات حوشام، هَدَاد پسر بَداد که مدیان را در کشور موآب شکست داد، بر تخت سلطنت نشست. پایتخت او شهر عویت بود.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
وقتی هدد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
پس از مرگ سمله، شاول از رحوبوت، -شهر کنار رودخانهٔ فرات- جانشین او شد.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
بعد از وفات شائول بعل حانان، پسر عکبور به جای او بر تخت شاهی نشست.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
بعد از آنکه بعل حانان مُرد، هدار جانشین او شد. نام شهر او فاعو و نام زنش مهیطبئیل، دختر مطرد و نوهٔ مَی‌ذاهَب بود.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
بعد از مدّتی هدد هم فوت کرد. قبایل اَدوم عبارت بودند از: تمناع، علوه، یتیت،
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
اهولیبامه، اِیله، فینون،
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
قناز، تیمان، مبصار،
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
مجدیئیل و عیرام.