Psalms 107

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.