I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adam, Set Enosj,
קינן מהללאל ירד׃
Kenan, Mahalal'el, Jered,
חנוך מתושלח למך׃
Enok, Metusalem, Lemek,
נח שם חם ויפת׃
Noa, Sem, Kam og Jafet.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ebal, Abimael, Saba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
שם ארפכשד שלח׃
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
עבר פלג רעו׃
Eber, Peleg, Re'u,
שרוג נחור תרח׃
Serug, Nakor, Tara
אברם הוא אברהם׃
og Abram, det er Abraham.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Oholibama, Ela, Pioon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Kenaz, Teman, Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.