I Chronicles 1

אדם שת אנוש׃
Adam, Set, Enos,
קינן מהללאל ירד׃
Kainan, Mahalaleel, Járed,
חנוך מתושלח למך׃
Enoch, Matuzalém, Lámech,
נח שם חם ויפת׃
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
A Hevea, Aracea a Sinea,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
A Aradia, Samarea a Amatea.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
A Adoráma, Uzala a Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
A Ebale, Abimahele a Sebai,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
שם ארפכשד שלח׃
Sem, Arfaxad, Sále,
עבר פלג רעו׃
Heber, Peleg, Réhu,
שרוג נחור תרח׃
Sárug, Náchor, Táre,
אברם הוא אברהם׃
Abram, ten jest Abraham.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.