Psalms 73

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?"
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
Da sam kazao: "Govorit ću kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.