Psalms 73

Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz.
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
Yo pa soufri sa lòt moun ap soufri. Yo pa gen pwoblèm lòt yo genyen.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
Yo pran pòz pa kanmarad pesonn, y'ap plede bat moun.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
Kè yo plen mechanste. Yo plen move plan nan tèt yo.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
Se konsa, menm pèp Bondye a fè bann ak yo, yo vale tou sa yo di yo san di yon mo.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
Epi yo di: -Ki jan pou Bondye fè konnen? Moun ki anwo nan syèl la, ki bò l' ta pase pou li konnen?
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
Wi, men ki jan mechan yo ye: Yo toujou alèz, y'ap anpile richès sou riches.
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
Nan kondisyon sa a, gen lè se pou gremesi mwen kenbe kò m' pou m' pa fè move bagay? Se pou gremesi mwen refize mete men m' nan move zafè?
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
Si m' di nan kè m': Bon, m'ap pale tankou mechan yo! Si m' fè sa, se trayi mwen ta trayi moun k'ap sèvi ou yo.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
Se konsa mwen kalkile anpil pou m' konprann bagay sa a. Men, se pa t' bagay fasil menm pou mwen,
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
Wi, ou mete yo sou yon chemen glise, ou fè yo tonbe, epi yo fini.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
Seyè, yo tankou yon rèv pou ou. Leve ou leve, ou bliye sa.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
Lè sa a, mwen santi m' dekouraje; sa te fè m' mal anpil.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
Ou ban m' konsèy pou m' pa pèdi chemen m'. Lèfini, ou resevwa m' lakay ou.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
Se ou menm sèl mwen gen nan syèl la. Mwen pa gen lòt. Se ou ki tout plezi m' sou latè.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
Se vre wi, moun ki vire do ba ou pral mouri, w'ap fini nèt ak moun ki pa kenbe pawòl yo gen avè ou.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
Mwen menm, sa bon nèt pou m' rete bò kot Bondye: Se nan Seyè a mwen jwenn pwoteksyon. M'a fè konnen tou sa li fè.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃