Psalms 73

Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz.
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Yo pa soufri sa lòt moun ap soufri. Yo pa gen pwoblèm lòt yo genyen.
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
Yo pran pòz pa kanmarad pesonn, y'ap plede bat moun.
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
Kè yo plen mechanste. Yo plen move plan nan tèt yo.
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Se konsa, menm pèp Bondye a fè bann ak yo, yo vale tou sa yo di yo san di yon mo.
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
Epi yo di: -Ki jan pou Bondye fè konnen? Moun ki anwo nan syèl la, ki bò l' ta pase pou li konnen?
pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?"
Wi, men ki jan mechan yo ye: Yo toujou alèz, y'ap anpile richès sou riches.
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Nan kondisyon sa a, gen lè se pou gremesi mwen kenbe kò m' pou m' pa fè move bagay? Se pou gremesi mwen refize mete men m' nan move zafè?
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
Si m' di nan kè m': Bon, m'ap pale tankou mechan yo! Si m' fè sa, se trayi mwen ta trayi moun k'ap sèvi ou yo.
Da sam kazao: "Govorit ću kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
Se konsa mwen kalkile anpil pou m' konprann bagay sa a. Men, se pa t' bagay fasil menm pou mwen,
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Wi, ou mete yo sou yon chemen glise, ou fè yo tonbe, epi yo fini.
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
Seyè, yo tankou yon rèv pou ou. Leve ou leve, ou bliye sa.
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
Lè sa a, mwen santi m' dekouraje; sa te fè m' mal anpil.
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
Ou ban m' konsèy pou m' pa pèdi chemen m'. Lèfini, ou resevwa m' lakay ou.
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Se ou menm sèl mwen gen nan syèl la. Mwen pa gen lòt. Se ou ki tout plezi m' sou latè.
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen.
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Se vre wi, moun ki vire do ba ou pral mouri, w'ap fini nèt ak moun ki pa kenbe pawòl yo gen avè ou.
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
Mwen menm, sa bon nèt pou m' rete bò kot Bondye: Se nan Seyè a mwen jwenn pwoteksyon. M'a fè konnen tou sa li fè.
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.