I Chronicles 1

Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos.
Kenan, Mahalalel, Jered,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Henoch, Methusalah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
und Hadoram und Usal und Dikla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
und Ebal und Abimael und Scheba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Sem, Arpaksad, Schelach,
Sem, Arfachsad, Selech.
Heber, Peleg, Reghu,
Heber, Peleg, Rechu,
Serug, Nahor, Tarah,
Sarug, Nachor, Tare,
Abram, das ist Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Die Söhne Eliphas’: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.