I Chronicles 2

Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.