I Chronicles 1

Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Metusalah, Lamek,
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
og hevittene og arkittene og sinittene
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
und Hadoram und Usal und Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
und Ebal und Abimael und Scheba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Sem, Arpaksad, Schelach,
Sem, Arpaksad, Salah,
Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Re'u,
Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nakor, Tarah,
Abram, das ist Abraham.
Abram, det er Abraham.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Die Söhne Eliphas’: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.