I Chronicles 2

Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Og Etans sønn var Asarja.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Osem, den sjette, David, den syvende.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.