Psalms 37

N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.