Psalms 37

N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃