I Chronicles 1

Adam, Seth, Enos,
Adam, Set Enosj,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalal'el, Jered,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Metusalem, Lemek,
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
und Ebal und Abimael und Scheba,
Ebal, Abimael, Saba,
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
Sem, Arpaksad, Schelach,
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
Heber, Peleg, Reghu,
Eber, Peleg, Re'u,
Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nakor, Tara
Abram, das ist Abraham.
og Abram, det er Abraham.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
Die Söhne Eliphas’: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Oholibama, Ela, Pioon,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.