I Chronicles 2

Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Etans Sønner: Azarja.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.