Proverbs 15

Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃