Proverbs 21

Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de JEHOVÁ: Á todo lo que quiere lo inclina.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los corazones.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Hacer justicia y juicio es á JEHOVÁ Más agradable que sacrificio.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra JEHOVÁ.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de JEHOVÁ es el salvar.