I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,
אדם שת אנוש׃
Kenan, Mahaleel, Jared,
קינן מהללאל ירד׃
Henok, Metusala, Lamek,
חנוך מתושלח למך׃
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
נח שם חם ויפת׃
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Sem, Arphaksad, Sala,
שם ארפכשד שלח׃
Eber, Peleg, Regu,
עבר פלג רעו׃
Serug, Nahor, Tara,
שרוג נחור תרח׃
Abram, se on Abraham.
אברם הוא אברהם׃
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃