Proverbs 15

پاسخ ملایم خشم را فرو می‌نشاند، امّا پاسخ سخت، خشم را برمی‌انگیزاند.
Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
از زبان شخص دانا حکمت می‌چکد، ولی از دهان شخص نادان حماقت بیرون می‌آید.
Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
خدا همه‌جا را زیر نظر دارد و ناظر کارهای مردمان نیک و بد می‌باشد.
RAB’bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
سخنان خوب حیات می‌بخشند، امّا حرفهای بد باعث دلشکستگی می‌شود.
Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
شخص نادان نصیحت والدین خود را بی‌اهمیّت می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب آنها خود را می‌پذیرد.
Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.
Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
دانش توسط اشخاص دانا منتشر می‌شود نه به وسیلهٔ مردم نادان که در آنها راستی نیست.
Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.
RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O’nu hoşnut eder.
خدا از کارهای بدکاران متنفّر است، امّا پیروان راستی را دوست می‌دارد.
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
کسانی‌که راه راست را ترک کرده‌اند، مجازات سختی در انتظار آنهاست، و اگر نخواهند که تأدیب و اصلاح شوند، خواهند مرد.
Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
حتّی دنیای مردگان از نظر خدا پنهان نیست، پس آیا انسان می‌تواند افکار خود را از او پنهان کند؟
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği!
کسی‌که کارش مسخره کردن است، از نزدیک شدن به اشخاص دانا خودداری می‌کند، زیرا دوست ندارد که سرزنش آنها را بشنود.
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
دلِ شاد، چهره را شاداب می‌سازد، امّا دلِ غمگین، روح را افسرده می‌کند.
Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
زندگی برای شخص فقیر سراسر زحمت است، همه‌چیز به نظرش بد می‌آید، امّا اگر دلش شاد باشد، از زندگی لذّت می‌برد.
Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.
Yoksul olup RAB’den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.
Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
شخص تندخو نزاع برپا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
راه شخص تنبل با خار پوشیده است، امّا راه آدم درستکار هموار است.
Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
فرزندان دانا پدران خود را خوشحال می‌سازند، امّا فرزندان احمق مادران خود را تحقیر می‌کنند.
Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
آدم احمق از کارهای احمقانه لذّت می‌برد، امّا شخص دانا از راه راست منحرف نمی‌شود.
Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد؛ امّا مشورت زیاد باعث موفّقیّت می‌شود.
Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
جواب درست لذّت‌بخش است و سخنی که به جا گفته شود چه نیکوست.
Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
راه مردم دانا به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از سقوط در دنیای مردگان باز می‌دارد.
Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
خداوند خانهٔ مردم متکبّر را ویران می‌کند، امّا از دارایی بیوه زنان حفاظت می‌نماید.
RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
کسی‌که دنبال سود نامشروع می‌رود، به خانوادهٔ خود لطمه می‌زند؛ امّا کسی‌که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
آدم خوب پیش از جواب دادن فکر می‌کند، امّا شخص بد زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
خداوند از مردم بدکار دور است، ولی دعای اشخاص نیک را می‌شنود.
RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
دیدن روی شاد و خندان و شنیدن خبر خوش به انسان خوشی و سلامتی می‌بخشد.
Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
کسی‌که انتقادهای اصلاح کننده را قبول کند، داناست.
Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
کسی‌که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد؛ ولی هر که آن را بپذیرد، دانایی کسب می‌کند.
Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.
RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.