I Chronicles 1

Adam, Set, Enoŝ,
אדם שת אנוש׃
Kenan, Mahalalel, Jared,
קינן מהללאל ירד׃
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
חנוך מתושלח למך׃
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
נח שם חם ויפת׃
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Ebal, Abimael, Ŝeba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
שם ארפכשד שלח׃
Eber, Peleg, Reu,
עבר פלג רעו׃
Serug, Naĥor, Teraĥ,
שרוג נחור תרח׃
Abram (tio estas Abraham).
אברם הוא אברהם׃
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃