Psalms 37

Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
(По слав. 36) Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Предай на ГОСПОДА пътя си и се уповавай на Него, и Той ще действа.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Облегни се на ГОСПОДА и Го чакай. Не се раздразнявай заради онзи, който преуспява в пътя си, заради човека, който осъществява зли замисли.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай — това води само към вършене на зло.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Защото злодеите ще бъдат отсечени, а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
Защото още малко, и безбожния няма да го има вече, ще търсиш мястото му, но няма да е там.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
А смирените ще наследят земята и ще се наслаждават в изобилен мир.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Безбожният прави заговор против праведния и със зъби скърца против него.
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
Господ му се смее, защото вижда, че денят му идва.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
Безбожните извадиха меча и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и бедния, за да заколят ходещите в правда.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
Мечът им ще се забие в собственото им сърце и лъковете им ще се строшат.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
А безбожните ще се изтребят и враговете на ГОСПОДА ще бъдат като агнешката тлъстина — ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
Безбожният взема назаем и не връща, а праведният е милостив и дава.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Защото благословените от Него ще наследят земята, а проклетите от Него ще се изтребят.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Стъпките на човека се утвърждават от ГОСПОДА и неговият път Му е угоден.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
Когато падне, няма да бъде повален, защото ГОСПОД подпира ръката му.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Млад бях, ето, остарях, но не видях праведния оставен, нито потомството му да проси хляб.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Отклонявай се от злото и върши добро, и ще населяваш вечно земята.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Защото ГОСПОД обича правда и няма да остави Своите светии — те ще бъдат опазени до века, а потомството на безбожните ще се изтреби.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
Устата на праведния произнася мъдрост и езикът му говори правда.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
Законът на неговия Бог е в сърцето му, стъпките му не ще се подхлъзнат.
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
Безбожният дебне праведния и търси да го убие.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
ГОСПОД няма да го остави в ръката му и няма да го осъди, когато бъде съден.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те възвиши да наследиш земята; ще гледаш, когато се изтребват безбожните.
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
Видях безбожния в голяма мощ да се разпростира като зелено дърво на мястото си;
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
Забележи непорочния и гледай праведния, защото човекът на мира ще има бъдеще,
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Но спасението на праведните е от ГОСПОДА; Той е тяхната крепост във време на беда.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от безбожните и ще ги спаси, понеже на Него се уповаха.