Proverbs 21

En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!