Psalms 37

(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.