Proverbs 15

Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder!
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.